martes, 27 de marzo de 2007

Sokal y el lenguaje

No sé si sabreis algo de Sokal, pero puesto que salió el otro día en una conversación, se lo dedico a Gonzalo.

Sokal es un físico que en 1996 no tuvo mejor idea que mandar un artículo sobre... ¿nada? a una revista de humanidades, y se lo publicaron. Aquí teneis el artículo (en inglés). Para que os hagais una idea:
The synthesis of quantum theory and general relativity is thus the central unsolved problem of theoretical physics; no one today can predict with confidence what will be the language and ontology, much less the content, of this synthesis, when and if it comes. It is, nevertheless, useful to examine historically the metaphors and imagery that theoretical physicists have employed in their attempts to understand quantum gravity.
Traducción rápida mía:
La síntesis de la teoría cuántica y la relatividad general es así el problema no resuelto más importante de la física teórica. Nadie hoy en día puede predecir con certeza cuál será el lenguaje y la ontología, y mucho menos el contexto, de esta síntesis, cuando ésta llegue. Es, de todos modos, útil examinar la historia de las metáforas y las imágenes que los físicos teóricos han utilizado en sus intentos para entender la gravedad cuántica.



Como podeis ver, las frases tienen sentido, y si podeis leer bien el inglés, mirad el artículo entero. Se lee perfectamente, pero no significa nada. No tiene contenido. Y se lo publicaron (no como peer-reviewed, pero de todas formas alguien tendría que leerse los artículos).

Más tarde publicó un artículo (en inglés) revelando el engaño, y se formó un escándalo mayúsculo (aquí teneis una lista de artículos y respuestas sobre el tema si quereis saber algo más, también en inglés). Sokal pretendía hacer una crítica sobre el fuerte componente ideológico en las humanidades, pero yo tengo la sensación de que el motivo de que lo publicaran fue más bien que no entendieron absolutamente nada (lógico) pero creyeron que ya que se podía leer, algo significaría.

El tema no está limitado a las humanidades. Yo me enteré de todo esto porque hace tiempo vi que alguien había hecho un generador automático de artículos académicos sobre informática. Si sabeis inglés y algo de informática probadlo, por favor. Es absolutamente impresionante. Enviaron uno de los artículos a una de esas conferencias que sólo están hechas para sacar dinero a las universidades y dar a los participantes unas vacaciones, y se lo aceptaron. Vale que los estándares de calidad no son muy altos porque quieren que la gente vaya, pero sólo eran necesarios un par de ojos y dos neuronas (y por supuesto tener una mínima idea de qué significan los términos informáticos, y ahí radica el truco). Seguro que no les hubiesen aceptado un artículo que estuviese escrito de éste modo "asl dghasldfjasl jbvcbhxk cibhdfj". No, la cosa es que tenía frases, y puntuación, aunque alguien que sepa algo mínimo sobre informática se da inmediatamente cuenta de que no significa nada. Éste es el resumen aleatorio del artículo aleatorio que fue aceptado (por supuesto, es aleatorio, no resume realmente el contenido posterior, pero total...):
Many physicists would agree that, had it not been for congestion control, the evaluation of web browsers might never have occurred. In fact, few hackers worldwide would disagree with the essential unification of voice-over-IP and publicprivate key pair. In order to solve this riddle, we confirm that SMPs can be made stochastic, cacheable, and interposable.
De nuevo, traducción rápida mía
Muchos físicos estarán de acuerdo en que, si no llega a ser por la gestión del tráfico, la evaluación de navegadores web nunca llegaría a haber ocurrido. De hecho, pocos hackers alrededor del mundo estarían en desacuerdo con la unificación esencial de voz-sobre-IP y el par de clave pública y privada. Para resolver este acertijo, confimamos que los SMPs pueden hacerse estocásticos, cacheables y interponibles.


¿Uh? Poned vuestro nombre (o algún nombre aleatorio) en las casillas y dadle a generar. Son buenisimos, en serio, con gráficos y todo (aleatorios) y por supuesto, explicaciones aleatorias que no tienen nada que ver con los gráficos. Pero es gramaticalmente correcto, y por lo tanto...

El punto clave consiste en que al leer estos artículos tiene que haber palabras que no tienes claro qué significan. En el artículo de Sokal seguro que lo que les confundió fueron los términos de física (¿gravedad cuántica?), pero a mí lo que me desconcierta son los filosóficos (¿ontología?) y vas al diccionario y descubres que no tiene que ver con nada, pero, ¿y si no vas?

Los términos técnicos y científicos, al igual que los filosóficos, parece que tienen un significado mucho más amplio que realmente tienen. Está escrito por un científico y publicado en una revista, así que si no lo entiendo es porque soy idiota... ¿o no?

Moraleja: http://es.wikipedia.org/wiki/Ontología (o con lo que sea)

1 comentario:

Gonzalo dijo...

Es cojonudo, demuestra que los científicos se molan tantísimo a si mismo, que escriben de formas tan rebuscadas que al final hasta pasan de leerse entre ellos mismos.

Tenemos que hacer una versión en castellano de ese programa.

Salud!